Keine exakte Übersetzung gefunden für تسديد مبكّر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسديد مبكّر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les États membres qui ne l'ont pas encore fait sont fortement encouragés à communiquer au secrétariat leurs échéanciers prévisionnels et, dans la mesure du possible, à effectuer des versements rapides.
    وتُشجـَّـع بقـوة الدول الأعضاء التي لم تبلغ الأمانة بعـد بجداول تسديدها المزمعـة على أن تفعل ذلك، بما في ذلك، عند الإمكان، التسديد المبكر.
  • Le Nigéria salue aussi les améliorations qui ont été apportées à la passation des marchés pour l'achat des rations à la MINUEE et à la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO), la décision qu'a prise la MONUC de profiter des remises pour règlement anticipé des factures lors de l'achat de rations, et le renforcement des moyens d'évaluation des prestations des fournisseurs et de contrôle de la qualité des rations à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). Étant donné l'importance qu'ont le bien-être et la sécurité des contingents, il faudrait revoir de nouveau les opérations de sécurité, en particulier à la lumière des défaillances constatées dans le rapport.
    وقالت إن نيجيريا ترحب بالتحسينات التي أدخلت على عقود تموين حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي، وكذلك بقرار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالاستفادة من حسميات التسديد المبكر لتموين الوجبات الغذائية وتعزيز عملية تقييم أداء المقاول ومراقبة جودة الطعام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
  • Le fait que dans un certain nombre de cas les donateurs ne sont pas en mesure de verser leur contribution tôt dans l'année et ne font pas connaître un calendrier précis de paiement continue à empêcher le Fonds de pouvoir contribuer plus pleinement à la réalisation du Programme d'action de la CIPD et à celle des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وما زال عدم القدرة في عدد من الحالات على ضمان التزامات مبكرة ومنتظمة، ومواعيد مؤكدة للتسديد، وسداد مبكر للتعهدات، يمثل عقبة إزاء قدرة الصندوق على المساهمة بصورة أكبر في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Dans sa décision 98/23, le Conseil d'administration a établi que la prévisibilité des ressources de base serait encore améliorée si les États membres du PNUD annonçaient le calendrier des paiements pour l'année en cours et encouragé les versements rapides.
    وقـد قرر المجلس التنفيذي، في مقرره 98/23، أن إعلان الدول الأعضاء في البرنامج عن جداول تسديـد محددة، مع تشجيعها على التسديـد في وقت مبكر من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد الأساسية.